تبليغاتX
دیدگاهی نو بر کتابداری

با توجه به مشکلات بسیار دانشگاه علمی کاربردی فرهنگ و هنر واحد یک گیلان ودرخواست های مکرر از مسئولین در مورد رسیدگی به این مسائل و عدم توجه آنها به مشکلات این مرکز، اینجانب طی نامه ای به دفتر نهاد ریاست جمهوری، خواستار پیگیری و ادای حقوق دانشجویان مرکز شده ام. با توجه به اینکه دولت نهم و شخص محترم رئیس جمهور، طبق شنیده ها، به حل مشکلات مردم بسیار اهمیت می دهند، حال بهانه ای شد تا این شنیده را به یقین تبدیل کنم. اول امیدوارم پیگیری صورت بگیره، بعد هم اینکه خیلی زمان نبره.البته این مشکلات در بسیاری از دانشگاهها به خصوص سایر مراکز علمی کاربردی وجود دارد ولی این مرکز روی دانشگاه جامع را واقعا سفید کرده و حتی وجود اساتید با تجربه و زحمت کش نیز پوشاننده مشکلات این مرکز نشده. حال در صورتی که این مشکلات پیگیری و هرچه زودتر حل نشود، فقط می توانم از طرف خودم و سایر دانشجویان این مرکز بگویم:

" ما دانشجویان مرکذ المی کاربردی واهد 1 گیلان ، اذ مسعولین انتزار بیشطری داشتیم"

 

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 1:59 | لینک  | 

اینکه میزان مطالعه در کشور ما خیلی پایین می باشد حرف تازه ای نیست و همگان بر آن واقف هستند ولی علت آن را آیا همه می دانند؟

عللی که در بین مردم همه گیر شده و هم وطنان عزیز آنها را بهانه کرده تا اهمیت مطالعه را برای خود پایین بیاورند عبارت است از :

  1. زد و خورد با همسر
  2. سهمیه بندی بنزین
  3. درس نخواندن بچه سوم
  4. کم کاری ورزشکاران در المپیک پکن
  5. و دلایل بسیاری از این قبیل

اینها شوخی نیست ؛ بیان فاجعه در قالب طنز می باشد. مطمئن باشید این مسئله در آینده دردسرهای بسیاری برای کشور ما و فرهنگ ما به وجود خواهد آورد. پشت پرده این مسئله دلایل بسیاری نهفته که هرچند مهم ولی اکثرا به راحتی و شاید بدون هیچ گونه سرمایه گذاری قابل حل باشد. اما در اینجا به یک نکته اشاره می کنم که شاید خیلی ها به هیچ عنوان آن را جدی نگیرند. نقش کتابخانه و کتابدار در توسعه ی کتابخوانی و فرهنگ مطالعه را می توان حدود 60 الی 70 در صد بیان کرد. پس یکی از راههای بهبود مطالعه در کشور تغذیه ی کتابخانه ها و بالا بردن سطح کتابداران و رشته کتابداری در دانشگاهها  می باشد. حال یک سوال؛ وضعیت رشته کتابداری در ایران چگونه است؟ به راحتی می توان به این سوال پاسخ داد. اتفاقی که برای خود بنده بارها افتاده؛ بسیارند افرادی که از وجود رشته ی کتابداری بی اطلاع بوده و از اینکه اینجانب دانشجوی این رشته هستم بسیار تعجب می کنند. این افراد بی سواد یا کم سواد هم نبودند بلکه دانشجو و تحصیل کرده بودند.نکته بسیار جالب اینکه اکثرا یک نقطه مشترکی در شناخت این رشته داشتند و آن هم طنز نقطه چین بوده که البته همه آن را یک نکته ی طنز می دانستند.در اینجا جا داره از آقای مدیری تشکر کنیم که هرچند در قالب طنز، ذهنیتی از این رشته برای مردم درست کرد. اینها حرف من نیست و به راحتی می توانید آزمایش کند. برای آزمایش نیز یک راه بسیار ساده وجود دارد؛ نشستن در اتوبوس شرکت واحد و باز کردن سر صحبت با نفر کناری. با این شناختی که از کتابداری وجود دارد آیا جای پرسشی باقی می ماند؟

و در آخر اینکه :

لطفا مسخره نکیند......... من یک کتابدار هستم

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 1:58 | لینک  | 

کتابخانه مرکزی شرکت ملی نفت ايران در زمره قديمی ترين کتابخانه های تخصصی کشور محسوب می شود. اين کتابخانه در سال 1334 تحت عنوان " کتابخانه هيأت مديره" تاسيس و تا سال 1339 مستقيماً تحت نـظر هيأت مديره فعاليت می نمود. به تدريج این کتابخانه با جهت گيری گرد آوری کتب و نشريات در زمينه اقتصاد و تکنولوژی نفت به يک کتابخانه تـخصصی تبديل و از کتابخانه هيأت مديره به كتابخانه مرکزی تغيير نام يافت. کتابخانه مرکزی ابتدا زير نظر مستقيم مديريت امـور اداری و سپس تحت نظر مستقيم آموزش مرکزی قرار گرفت و اکنون با عنوان " مرکز اطلاع رسانـی و کتابخانه مرکزی" در شمار غنی ترين مراکز موجود در خاورميانه محسوب می شود . شـايان ذکر است اين مرکز، اولين کتابخانه در کشور می باشد که از برنامه های رايانه ای جهت مکانيزه نمودن کتابخانه استفاده نموده و در حال حاضر از جديدترين تکنولوژی روز در تـسريع و تـسهيل امر اطلاع رسانی استفاده می نمايد .

http://www.nioclibrary.ir/fa.htm

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 1:50 | لینک  | 

کتابداری تطبیقی رشته ای از کتابداری و علوم اطلاع رسانی است که در آن تعدادی از نظام ها – ساختار ها و تکنیک ها به منظور جایگزین کردن برخی مشخصات خاص در یک قالب خاص قابل تعمیم، بررسی می شود. در واقع اصطلاح کتابداری تطبیقی، اصطلاح نسبتاً جدیدی است (سیمسووا، 1371). با وجود این، مطالعاتی را که می توان این اصطلاح را به آنها اطلاق نمود از پیشتر نیز وجود داشته است.از قدیمی ترین تعاریف برای کتابداری تطبیقی می توان به تعریف چیس دین اشاره کرد او می گوید: « کتابداری تطبیقی مطالعه پیشرفت کتابخانه در کشورهای مختلف است تا مشخص شود کدام پیشرفت ها قرین موفقیت بوده و در جای دیگر قابل تقلید است. بنابراین این مطالعه (مطالعه تطبیقی) آزمون فلسفه ها و سیاست های کتابداری در مقیاسی بین المللی است...پس این تنها کتابداری است که میتواند کتابخانه ها را به هم ارتباط دهد» یکی دیگر از صاحب نظران جکسون است که تعریف رو به رو را ارائه میدهد: «کتابداری تطبیقی رشته ای مطالعه ای است که به تطبیق نظریه و عمل کتابداری در کشورهای مختلف می پردازد و هدف آن عمق بخشیدن و وسعت دادن به درک مسائل فراملی است.» (سیمسووا، 1361). در ادبیات حرفه ای کتابداری مقصود از کتابداری تطبیقی مطالعه، تدریس و تحقیق در رئوس مطالب مراکز آموزش کتابداری و توجه به توسعه بیش از پیش اهداف آن از طریق روش شناسی است. کتابداری تطبیقی نیز نظیر سایر علوم به مشاهده و آزمایش ارزش زیادی میدهد و همواره هدف های پراگماتیک (ماده گرا) را دنبال می کند که از آن جمله اند: 1- تنظیم خط مشی برای برنامه های کتابخانه های جدید در داخل یا خارج از کشور. 2- آنالیز انتقادی و حل مسائل جامع کتابخانه. 3- تسهیل مبادله مواد کتابخانه و اطلاعات بین کشورهای مختلف. 4- تقویت پایه های آموزش و کارعملی برای دانشجویان خودی و خارجی (سیمسووا، 1371). در نهایت یکی از رسمی ترین تعاریف برای کتابداری تطبیقی جمله ای از موسسه برنامه های آموزش کتابداری در سطح جهانی است که می گوید: « کتابداری تطبیقی شامل بررسی یک یا چند جنبه از نظریه کتابداری و عمل یا تأثیر آن در دو یا چند جامعه یا ناحیه جغرافیایی است.» (سیمسووا، 1361).

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 1:43 | لینک  | 

اين مقاله در پي آن است كه با تعمق در برنامه آموزشي دروه‌هاي تحصيلات تكميلي علوم كتابداري و اطلاع‌رساني (LIS) كشورهاي انگلستان، آمريكا، هند و ايران، چشم‌اندازي از وضعيت كلي و نقاط ضعف هر يك ارائه كند و در خاتمه موارد تشابه و تفاوت آنها را نشان دهد تا سياستگذاران و برنامه‌ريزان آموزشي با استفاده از تجارب كشورهاي پيشرو در اين زمينه، در پي چاره‌جويي و رفع موانع و نارسايي‌هاي آموزش كتابداري و اطلاع‌رساني ايران برآيند.

آموزش تطبيقي عمري كوتاهتر از دويست سال دارد. با پيدايش ساختار تعليم و تربيت ملي در اروپاي قرن نوزدهم، مربيان به قصد بررسي شيوه‌هاي تعليم و تربيت در ساير كشورها و يافتن روش‌هايي كه بتوانند براي كشورشان اقتباس كنند به ديگر نقاط جهان سفر كردند. در قرن بيستم بتدريج آموزش تطبيقي يا مقايسه‌اي، تخصصي مجزا فرض شد و افراد بيشتري را به خود جلب كرد. تاسيس مجامعه علمي و حرفه‌اي اين رشته در سال 1956 و در آمريكا آغاز شد و به ديگر نقاط جهان سرايت كرد. نتايج تحقيقات آموزش تطبيقي مورد توجه و استفاده برنامه‌ريزان آموزشي، مشاوران، متخصصان و محققان دانشگاهي قرار گرفت.
حرفه كتابداري در بعد جهاني در مواجهه با فناوري جديد و تغيير شكل منابع اطلاعاتي تحول يافت. محيط‌هاي علمي متأثر از رسانه‌هاي ارتباطي الكترونيكي و تسهيل ارتباطات علمي بين متخصصات، دگرگون شد و اين تغييرات بر نظام آموزش عالي در كل و آموزش كتابداري بخصوص، اثر گذاشت. شناخت ميزان تأثير اين تحول بر آموزش كتابداري و اطلاع‌رساني ايران و هماهنگي آن با نيازهاي حرفه‌اي و علمي اين رشته، نكته‌اي است كه ذهن بسياري از متخصصان را به خود مشغول داشته است. اين بررسي تطبيقي در پي آن است كه با نشان دادن نقاط قوت و ضعف آموزش اين رشته در سه كشور انگلستان، امريكا و هند و مقايسه آنها با ايران، نظر دست‌اندركاران و برنامه‌ريزان آموزشي را به تحولاتي جلب كند كه در سال‌هاي اخير در آموزش عالي كشورهايي كه پايگاه رشد و توسعه كتابداري جديد محسوب مي‌شوند رخ داده است.

ليلا مرتضايي

http://www.irandoc.ac.i

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 1:33 | لینک  | 

ساموئل کلمنت بردفورد در دهم ژوئیه 1878 در لندن متولد شد. تحصیلاتش را در شیمی به پایان رساند و دکترای خود را با پژوهش در کتابدخانه موزه علوم انگلستان به پایان رساند. بردفورد قانونی برای مطالعات کتاب سنجی وضع کرد. این قانون مبتنی بر تحلیل استنادی بود که رابطه میان مقالات و مجلاتی را که مقالات در آنها درج شده است نشان می داد.قانون بردفورد را بعدا ویکری تکمیل کرد. از طریق این قانون بردفورد کشف کرد که در هر موضوع دو گروه نشریه وجود دارد.گروه اول آنهایی هستند که بالاترین بهره دهی را دارند و آنها را "هسته مرکزی" نامید. گروه دوم از بهره دهی کمتری برخوردارند. بدین ترتیب بردفورد قانونی به دست داد که بر مبنای آن کتابخانه ها می توانند به انتخاب صحیح در مورد مجلات یک موضوع خاص بپردازند.

 

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 0:59 | لینک  | 

 National library of Thailand

کتابخانه ملی تایلند در 12 اکتبر 1905 از ادغام سه کتابخانه به وجود آمد. در سال 1962 با توجه به نقش مهم خدماتی کتابخانه دولت بودجه مخصوصی برای ساختمان جدید کتابخانه تخصیص داد و در 5 مه 1966 ساختمان جدید به دسمی افتتاح شد. ساختمان جدید کتابخانه ملی با معماری تایلندی دارای 16000 متر مربع زیربنا در 5 طبقه است که گنجایش بیش از 1 میلیون جلد کتاب و هزار صندلی در 6 سالن مطالعه را دارد. به این ساختمان بعدها ساختمان های دیگر نیز افزوده شد که آخرین آن در 1985 بود. در حال حاضر 15 کتابخانه وابسته در بانکوک و دیگر شهرها دارد. مجموعه ی کتابخانه اصلی شامل 851932 جلد کتاب به زبان تایلندی و 337635 جلدکتاب به زبان های دیگر، 1264 عنوان مجله به زبان تایلندی، 1034 عنوان مجله به زبان های دیگر، 324 عنوان روزنامه به زبان تایلندی و 50 عنوان روزنامه به زبان های دیگر، 31920 جزوه به زبان تایلندی، 9000 به زبانهای دیگر، 21812 کتاب مرجع به زبان تایلندی و 30582 کتاب مرجع به زبانهای دیگر به علاوه تعدادی نقشه ، فیلم ، ویدئو، اسلاید و نوار است. خدمات مرجع از طریق مراجعه، مکاتبه و تلفن و تابشناسی ها و فهرستهای مختلف انجام می گیرد. سیستم مبادله بین کتابخانه ای نیز دارد. از فعالیت های دیگر کتابخانه نیز می توان برگزاری سمینارها و دوره های آموزشی کتابداری، سخنرانی، نمایشگاه ها و نمایش فیلم و اسلاید را در پیشبرد امر کتابداری نام برد.

نشانی :

National library of Thailand

Samsen road, Bangkok 10300 thailand

Tel & fax: 66 2 2810263; 2815999; 2815450

 

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 0:58 | لینک  | 

Direction des Bibliotheques de France

این سازمان زیر نظر وزارت آموزش و پرورش در سال 1945 تاسیس شد و مسئولیت آموزش و استخدام کتابداران حرفه ای از وزارت آموزش و پرورش به ان تفویض گردید.همچنین مسئول اداره و عملکرد کتابخانه ملی فرانسه و کتابخانه های شهرداریها به انضمام کتابخانه دانشگاه پاریس و 15 دانشگاه دیگر است. این سازمان مسئول تهیه دستورالعمل های لازم و صدور مدارک برای کارمندان کتابخانه های تحت نظر خود است.و بولتن دو ماهانه زیر را منتشر می کند.

Bulletin des bibliotheques France

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 0:57 | لینک  | 

(Bulletin board system (BBS

تابلوی اعلانات الکترونیکی دراواخر دهه 1970 توسط افراد آماتوری که می خواستند درباره مطالب مورد علاقه خود از طریق کامپیوترهای شخصی که آن روزها تازه به بازار آمده بود مبادله اطلاعاتی داشته باشند، به وجود آمد. اولین نرم افزار BBS  در سال 1978 نوشته شد. اکنون این نرم افزار بسیار پیشرفته است. BBS  این امکان را فراهم می سازد تا کاربران از راه دور به کمک کامپیوتر و مودم خود و ماشین کردن یک کلمه عبور وارد آن شوند و از منابع موجود در آن استفاده کنند.BBS  مثل صندوقی است که افراد می توانند پیامها، یا برنامه ها و فایلهای مورد نظر خود را در آن قرار دهند یا از آن بگیرند. اکنون کتابخانه ملی دارای تابلوی اعلانات الکترونیکی اس که می توان با شماره تلفن های 32- 8777831 وارد آن شد و از اطلاعات داخل آن از جمله NUC  آمریکا، کتابشناسی ملی ایران، تازه ترین تصمیمات فهرست نویسی مرکز خدمات فنی و غیره استفاده کرد.

نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 0:56 | لینک  | 

پرسی یک نظام نمایه سازی است که در سال 1968 توسط درک آستین رئیس گروه بخش رده تندی کتابخانه بریتانیا به وجود آمد و از سال 1971جانشین نطظام نمایه زنجیره ای در کتابشناسیملی بریتانیا گردید. نمایه سازی پرسی از گروه نمایه های پیش همارا است  و بر اساس  نظریه های زبانشناختی چامسکی و فیلمور قرارا دارد.تجزیه و تحلیل مدرک ، انتخاب واژه ها ، نوشتن واژه ها در یک سلسله مراتب ، بر اساس دستور زبان پرسی و تعیین علامت ویژه بر عهده نمایه ساز است. و کار شناسه آرایی و گردش واژه ها به کمک کامپیوتر انجام می گیرد.هر مدخل در پرسی از دو سطر تشکیل شده است که بر رویهم معنی مدرک مورد نظر را به طور کامل نشان می دهند. نمایه ساز پس از مطالعه مدرک کلمات اطلی را استخراج می کند و از آنها " ارتباط واژه به واژه " و" تابعیت در متن"وجود دارد می نویسد.به نحوی که هر کلمه از نظر معنا وابسته و تابع کلمه قبلی خوداست.مانند " ایران. صنعت نفت. کارگران ماهر. آموزش حین خدمت." که از مقاله ای درباره " آموزش حین خدمت کارگران صنعت نفت در ایران" استخراج شده است. آنگاه نمایه نویس این رشتهاز کلمات کلیدی را در سطر اول قرار می دهد. کامپیوتر هر یک از کلمات را به ترتیب از نخستین کلمه در شناسه می آورد. در هر گردش کلمه کلی تر در سطر اول و کلمات جزیی تر در سطر دوم قرار می گیرد. شناسه آخر یک سطری و یک جمله بر مبنای زبان طبیعی است. دستور زبان پرسی شام یک سلسله عوامل ارتباط دهنده است که با کمک آنها هرگونه تغییر و تبدیلی را می توان انجام داد. کلیه ارجاعات توسط کامپیوتر ساخته می شود و در انها اصول کلی حاکم بر تزاروس رعایت می شود.برای اطلاع بیشتر به کتابشناسی ملی بریتانیا BNB   رجوع کنید.
نوشته شده توسط جوادصیافی در ساعت 0:54 | لینک  |